#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SimpleSAMLphp 1.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: simplesamlphp-translation@googlegroups.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-12 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-10-14 12:14+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language: ca\n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.3.4\n" msgid "Person's principal name at home organization" msgstr "Identificador únic de la persona a la seva organització d'origen" msgid "Mobile" msgstr "Telèfon mòbil" msgid "Display name" msgstr "Nom de visualització" msgid "Home telephone" msgstr "Telèfon del domicili" msgid "Locality" msgstr "Localitat" msgid "Organizational number" msgstr "Número de l'organització" msgid "Post office box" msgstr "Apartat de correus" msgid "Distinguished name (DN) of the person's home organizational unit" msgstr "" "Nom distingit (DN) de la Unitat Organitzativa (OU) de l'organització " "d'origen" msgid "Mail" msgstr "Correu electrònic" msgid "Distinguished name (DN) of person's primary Organizational Unit" msgstr "" "Nom distingit (DN) de l'entrada del directori que representa " "l'identificador" msgid "Home postal address" msgstr "Adreça del domicili" msgid "Given name" msgstr "Nom" msgid "Identity assurance profile" msgstr "Identificador del perfil de garantia" msgid "Organization name" msgstr "Nom de l'organització" msgid "Home organization domain name" msgstr "Identificador únic de l'organització d'origen" msgid "Common name" msgstr "Nom comú (CN)" msgid "Identity number assigned by public authorities" msgstr "Número de la Seguretat Social" msgid "Persistent pseudonymous ID" msgstr "Identificador pseudònim persistent" msgid "Domain component (DC)" msgstr "Component de domini (DC)" msgid "Nickname" msgstr "Àlies" msgid "Date of birth" msgstr "Data de naixement" msgid "Private information elements" msgstr "Elements d'informació privada" msgid "Affiliation" msgstr "Afiliació" msgid "Preferred language" msgstr "Idioma preferit" msgid "Surname" msgstr "Cognoms" msgid "User ID" msgstr "Identificador d'usuari" msgid "JPEG Photo" msgstr "Fotografia en JPEG" msgid "Postal address" msgstr "Adreça postal" msgid "Labeled URI" msgstr "URI etiquetat" msgid "Postal code" msgstr "Codi postal" msgid "Primary affiliation" msgstr "Afiliació primària" msgid "Telephone number" msgstr "Número de telèfon" msgid "Entitlement regarding the service" msgstr "Dret relatiu al servei" msgid "Distinguished name (DN) of person's home organization" msgstr "Nom distingit (DN) de l'organització d'origen" msgid "Organizational unit" msgstr "Unitat organitzativa" msgid "Local identity number" msgstr "Número d'identificació local" msgid "User's password hash" msgstr "Clau o contrasenya i mètode d'encriptació usat" msgid "Organization's legal name" msgstr "Nom legal de l'organització" msgid "Street" msgstr "Carrer" msgid "Legal name" msgstr "Nom legal" msgid "Fax number" msgstr "Número de fax" msgid "Title" msgstr "Tractament" msgid "Manager" msgstr "Gestor" msgid "Affiliation at home organization" msgstr "Afiliació a l'organització d'origen" msgid "Organizational homepage" msgstr "Pàgina inicial de l'organització"